疫情結束,就如冬去春來,破冰的觀光旅遊迎來百花盛開的熱鬧與興奮,封閉的國界拉啟活絡的政經互動,原本行之已久的國際交流也隨著雙語班的潮汛而在校園裡綻放。
景美女中自2006年便開始與大陸各省學校交流,法國、德國、日本等姐妹校間定期來往,六月初來自美國麻州、越南名校也將入校參訪。多年來累積的行政經驗、規劃的課程設計和學生接待流程等事務都已形成系統性模組。外國學生入班與同年齡的孩子度過學習的一天,經驗課程內容、學習方法,感受文化的差異;同時藉由去故宮,到宜蘭傳藝中心、體驗插秧、做草仔粿,體察中國藝術思想和隱含於民俗活動的人情風景。
此行遇上地震、清明,對他們而言更是劇烈震撼的體驗,無論是親身經歷、從媒體看見災情,了解整個社會應對之道;或是跟著同學逛夜市,隨接待家庭回鄉掃墓,或假期旅行至台中、台南名勝,都是彼此新鮮有趣而具深刻意義的生命記憶。
這讓今早第一節課漂浮著五彩繽紛的泡泡,為接下來的認識中國字也跟著跳躍愉快音符。
有一點說中文基礎的他們,很默契地跟著圖案猜出文字,然後轉譯成英文、法文、畫下這些最初始可能相通的表意符號。相較於拼音系統記錄的文字,源自圖像型、視覺化的新石器時代的書寫符號系統更能打破時間與空間的限制。從象形到指事,然後如積木般疊合,拼湊,組織成更多文字的家族,串聯出因為種種人事環境變遷而衍生,轉化,蔓延出的引申義,更有如封神榜、神話故事,字字都有神力,詞詞皆具法象。
當他們知道木+木=林、木+木+木=森、日+月=明、人+山=仙、女+子=好、羊+大=美….時,就像遇見情人,眼睛開了花似的驚呼原本不可捉摸的中國字,竟字字是故事。當他們知道看似無關的兩個字,拼在一起便會像轉動魔術方塊般變身為更有意思的新字時, 他們於是慎重地,禮敬地一筆一畫寫下在觸電間緊密交集的華麗圖景,和神祕的旖旎文字。
有位老師說:法國學生上課很專注,很好教。
同學則說:他們彼此傾聽,讚美,大方分享,為對方錄影報告時的歷程;他們樂於接受新事物,對每件事都充滿好奇,努力學習。
多年前去法國學校參訪,已見識當地學校校舍侷促、設備老舊,學生卻以詳盡的筆記、熱情的求知、自學的態度創造優異的成就。
這些,都在兩小時的課堂上得到應證,他們低眉畫出五官的篆體字時,下課還捨不得離去,三五圍觀並加圖添色時;舉手報告自信的表情,和緊張地自言自語準備講稿時;當你靠近,他們或仰著臉敘說以篆體字說故事的圖畫細節,像孩子那樣天真快樂時,那久違的教與學歡喜共振的樂歌,在耳邊響起。
而我們的學生也在為法國學生設計的剪紙、滾元宵裡,傳遞了文化意涵和中國人待客之道,並從直接碰撞的種種過程間刺激語言、反芻自身。
想起電影《紅氣球》的最後一幕: 巴黎所有的氣球都來飛到帕斯克的身邊,帶著他飛向了城市的上空。
願每位學生都能如帕斯克以孩童的視角感受世界,保持純真的想像力豐富生命;每位老師都能享受學生仰慕知識的眼光,共創教學的成就感。
作者:陳嘉英
國立臺灣師範大學閱讀教學課程講師、景美女中語文資優班教師及召集人、曾獲台北市特殊優良教師與台灣省師鐸獎。
著作:《課堂外的風景》(與陳智弘合著)、《凝視古典美學:高中古文鑑賞篇》、《寫作力》、《打造閱讀的鷹架:教你如何閱讀》、《閱讀力:三招教你破解閱讀密碼,強化競爭力》、《從世界名著經典出發,提升你的人文閱讀素養、《第一本教你寫好學測國寫的作文書──議題導向的閱讀與寫作》等。
本篇文章轉載自《 桃園電子報 》。原文:副刊/法國高中生的文字課