真要命,怎麼統一啊?

圖/獨家報導製圖
圖/獨家報導製圖

文:楊正寬 中臺灣教授協會交通觀光組召集人|攝影:楊正寬

元前221年,秦始皇用了十年的時間,先後滅了韓、趙、魏、齊、楚、燕六國,完成了統一中國的大業,建立起了中央集權,統一了多元民族國家的「秦朝」。
天下統一後,秦王嬴政改稱為「皇帝」,成為中國歷史上第一個使用「皇帝」稱號的君主,一直被沿用到清宣統,故而也稱為「始皇帝」。此外,秦國在統一之後,也陸續頒佈了多條律法,以穩固國家的統治,其中就有書同文、車同軌、度同制、改幣制等。

秦始皇(網路)

所謂「書同文」,是因為秦在統一六國之前,各諸侯國都使用自己的文字,嚴重阻礙了政令的推行和各地之間文化的交流,因此秦統一六國後,秦始皇便下令對各國原來使用的文字進行整理,規定以「秦小篆」為統一書體。為了推行這一書體,秦始皇還命令李斯、趙高等分別用小篆書體編寫了《倉頡篇》、《愛歷篇》、《博學篇》,以作為標準的文字範本,通行全國,對後世中國文化的持續發展有了長遠的影響。然而秦始皇統一了貨幣、文字、度量衡,卻沒有統一語言,如今落了個三缺一的遺憾,一直到現在海峽兩岸依然如故!

書同文是依據李斯、趙高志做的小篆(網路)

我現在就舉幾個有趣例子,來印證語言統一的重要。猶記得十幾年前,有位去北京參加一個兩岸文化學術交流時認識的一位學界大陸朋友,突然打電話想問我很多服飾文化的臺灣話怎麼說,其中當開始問到:

「臺灣話的『裙子』怎麼說?」

我回說:「滾!」

他怕聽錯,以為我不理他了,又問一次:「我是問臺灣話的『裙子』到底怎麼說?」

於是我再強調一次,稍為拉高嗓門,強調說:「滾~啊!」

然後他就掛掉電話不理我了,竟然連其他想問的也就都不問了!

又有一次,另一位來過臺灣踩線的河北旅遊界朋友,好像準備介紹臺灣美食文化的專題演講需要,問了很多臺灣料理和食材,或許因為吃過大甲芋頭,也可能因為好吃,大陸北方也不生長,因此電話中特別問我:「臺灣話的『芋頭』怎麼說?」
我說:「我。」

他可能沒聽清楚又問:「我是問你臺灣話的『芋頭』怎麼說?」

我拉長了音,同樣強調著說:「我~啊。」

然後他也一樣掛掉電話,可能在想:「亂扯,你老兄怎麼是『芋頭』呢」?

過沒幾天,同樣這位河北朋友,因為曾在宜蘭買了鴨贘,又打電話問我:「那臺灣話裏的『鴨子』怎麼說?」

我馬上回說:「啊!」

他可能還是沒聽清楚,仍然很認真地重複問:「我是問說臺灣話的『鴨子』到底要怎麼說餒?」

我還是很耐心,為了讓他聽清楚,於是拉長了尾音,回說:「啊~啊!」

他也長「啊」了一聲,隨即掛了我的電話,感覺得出來,好像怪我回答不夠誠意。

還有有一年世界杯足球賽,一位2004年我去幫靜宜大學和塔里木大學牽紅線建姊妹校的新疆朋友,球賽如火如荼中,突然打電話討論並問了我一堆與球賽有關的臺灣話,其他大部份有關足球賽的名詞還好,可是當問到:「臺灣話『發球』和『罰球』怎麼說?」時


我遲疑了很久很久,心想碰到麻煩了,怎麼中文字雖不同,音卻是還有一、二聲之別,偏巧這兩個臺灣話也很類似,幾乎同音,而且找不到他們聽得懂的中文字,因此只好為難的回說:「這個跳過去,不要問好嗎?」但是他卻反而更加好奇,更想知道。我只好勉強回說:「兩個都是 fuck you 啦!」後來,這位朋友掛斷就不再打電話給我了!他可能覺得很倒霉,怎麼交往這麼久,才知道我是這麼沒品味的朋友吧?但是,我是臺灣人啊!我說的可都是道道地地的閩南話,閩南話不就都是這麼發音的嗎?不是嗎?耐耶變安呢? 嗚~嗚~嗚~,還好地球有時不一定是圓的,反正相度(遇)不到,兩岸一定統一不了⋯⋯了!

我曾在法國某一個小城的公園竟然發現可愛的方形地球 (圖楊正寬)

所以秦始皇當年只顧統一文字,忘了也要統一語言,好讓各民族之間沒有溝通障礙,容易建立共識,他真的是顧此失彼了。這一點不知道雄心壯志的習大大有沒有注意到? 姑且不說兩岸,就是我們自己臺灣現在也是國語,閩南語,客家話,各族原住民語,你講你的,我說我的,我聽不懂你的,你聽不懂我的。名為尊重語言,其實是為了選票極盡拉攏各族感情,以致常發生嚴重的溝通障礙,大的如立法院有用母語質詢,部會首長如鴨子聽雷,到底代表各族群的國會議員在表達甚麼意見,爭取甚麼權益,都一概「莫災樣」、「霧煞煞」;還有原住民族通常是有音無字,政府又鼓勵說母語,申請更改回母籍語言姓名時,一長串的名字,真是累苦了戶政事務所的公務人員。

小的如生活中常見大眾運輸的公共汽車、高鐵或火車上,每到一站之前會同時用國語、閩南語、客家語及英語廣播站名,向乘客們提醒下車,有一次我搭臺中市的300號公車到靜宜大學,到了「市政府」站之前,當公車播完國語及閩南語之後,不會客語的我,突然嚇一跳,竟然好像跟市政府有什麼深仇大恨一樣,聽到大聲說「死政府」到了,後來才知道,原來「市」的客語發音跟閩南語的「死」同音;其實客語的「一」、「二」我也常分不清楚,真傷腦筋。還有更傷腦筋的事,雖說政府很尊重各族語言,但卻忘了我們還有十四族原住民族語,加上之前四種語言,如果原住民朋友紛紛爭取要公平及尊重,那每一站都得要播報才公平,我看到時大家不是聽不懂而已,而是各族語言的站名還沒播報完畢,就已經過站到下一個站了,卻仍還來不及播完前站的各族站名。但為了追求公平正義,屆時全程忙著播報站名,卻苦了全車乘客都得不到安寧,一定罵聲連連,還好原住民族語不在播報站名之列,原住民朋友也沒有爭取轉型正義。

除了語言之外,還有價值觀、生活習慣、政治制度,兩岸實在太多太多的歧異,而且漸行漸遠,真要命,怎麼統一啊?!

guest

0 留言
Inline Feedbacks
View all comments